Masters of the Translation Universe: 101 Things a Translator Needs to Know
“Sometimes the original is just a pale imitation of the translation.” Translation takes a back seat to nobody in this bold and daring book, as that compelling and subtly wry observation makes abundantly clear. As just one of 101 pithy and insightful gems, this book represents the collected wisdom of 500+ years of experience from some of the most respected and, frankly, hardest working translators in the industry. All that hard work, though, is a labor of love and devotion and passion. And these authors – members of the WLF Think Tank, an informal gathering of like-minded colleagues – wish to share that passion and warmth and good humor with their translator colleagues around the world. Aimed squarely at the working professional translator – while effortlessly swatting away the vacuous, specious, silly and often wrongheaded advice from “consultants’” books, webinars…